cloak in примеры
- As he went, they spread their cloaks in the way.
Когда он ехал, люди расстилали на дороге свою верхнюю одежду. - You find a magical cloak in your new backpack."
Вскоре вы обнаруживаете, что в вашем новом мешке находится волшебный плащ. - They are often cloaked in pens, cell phones, wallets, mini recorders, toys.
Часто их маскируют под авторучки, мобильные телефоны, кошельки, мини-магнитофоны, детские игрушки. - "And you can swear to that?" asks the man in the cloak in an ingrati ating way.
И ты можешь поклясться в этом? — заискивающе просит человек в плаще. - As for a hat, I have got a spare hood and cloak in my luggage."
А что до шляпы, то в моей поклаже есть за пас ной плащ с капюшоном. - The consciousness stops to function, you are cloaked in energy of immobility and you go in the state of meditation.
Сознание останавливается, вас окутывает энергия неподвижности, вы входите в медитативное состояние. - As if Fifi wasn't already perfect; for Fall she's been cloaked in crystals and has never looked better.
Как будто Фифи не был уже совершенно; на осень она была облачена в кристаллах и никогда не выглядела лучше. - Elitism exercised by the major countries is frequently cloaked in the guise of globalism or of serving the common interests of nations.
Политика элитарности, проводимая ведущими державами, часто прикрывается глобализмом или утверждением о служении общим интересам сторон. - So Harry put on his Invisibility Cloak in the dormitory, went back downstairs, and together he and Hermione set off for Hogsmeade.
Итак, Гарри надел плащ в спальне, потом спустился вниз, и они с Гермионой отправились в Хогсмёд. - Much of our work is carried out from craft that are cloaked in invisibility, necessary not just for ours but also your protection.
Много нашей работы проводится кораблем, который маскируется в невидимости, не столько для нашей, сколько для вашей безопасности. - Moreover, the sad fact that many children have to work to pay the costs of their own primary school remains cloaked in silence.
Кроме того, попрежнему замалчивается тот печальный факт, что многим детям приходится работать, чтобы оплатить обучение в собственной начальной школе. - Moreover, the sad fact that many children have to work to pay the costs of their own primary school remains cloaked in silence.
Кроме того, по-прежнему замалчивается тот печальный факт, что многим детям приходится работать, чтобы оплатить обучение в собственной начальной школе. - The embargo continues to be cloaked in such an ideological suit that opportunities to relax and bring about its lifting continue to elude us.
Однако эмбарго продолжает рядиться в идеологические одежды, поэтому возможности его ослабить или добиться его отмены продолжают от нас ускользать. - In Afghanistan, there is better appreciation of the role that women played in reaching and assisting people, even when cloaked in silence.
В Афганистане наблюдается большее понимание роли женщин в деле охвата людей и предоставлении им помощи даже тогда, когда они были лишены права голоса. - "I don't need anything else!" cries out the man in the cloak in a bro ken voice, as he ascends higher and higher toward the moon, taking his companion with him.
Больше мне ничего не нужно! — сорванным голосом вскрикивает человек в плаще и поднимается все выше к луне, увлекая своего спутника. - After being drafted into the War of the Seven Spheres, where he does battle for five thousand years, he returns to his home dimension, his Kimono-like cloak in pieces.
После того, как его призвали в войну семи сфер, где он сражается в течение пяти тысяч лет, он возвращается в свое домашнее измерение, его кимоно-плащ в клочья. - The King was cloaked in black and his black horse was hung with a black saddle cloth, and in his hand was a great black spear that he raised vertically into the air before riding slowly forward.
Сам король был в черном плаще, вороного коня покрывала черная попона. - But we must not mistake tolerance and understanding of other faiths and belief systems as a blank check allowing abuse in the form of violence cloaked in religion, which is completely unacceptable.
Но мы не должны ошибочно воспринимать терпимость и понимание других религий и систем вероисповедания как карт-бланш, допускающий злоупотребления в форме насилия под маской религии; это совершенно недопустимо. - A 1996 study found that some features have changed over time, concluding that the figure originally held a cloak in its left arm and stood over a disembodied head.
В 1996 году исследование показало, что некоторые черты фигуры изменились с течением времени — в частности, гигант изначально имел плащ, наброшенный на его левую руку, и стоял над отделённой от тела головой. - The evidence at hand provides no comfort to the poor and the powerless, for the world that turns on the cusp of the new millennium is still one in which right parades in the armour of might and justice is cloaked in the raiment of the rich.
Нынешняя реальность не приносит утешения бедным и уязвимым, поскольку мир, вступающий в новое тысячелетие, по-прежнему является миром, в котором праведность выставляет напоказ свою мощь, а справедливость рядится в одежды богатых.